“并没有完全变好。亲爱的医生,但我能够推测出别人在说什么,要知道在你说话的时候,并不是只有声音在传达你的意思。”夏洛克又眨了眨眼。
克里斯对这一点是难以理解的。但夏洛克显然也不想解释。
克里斯直截了当地说明自己的看法。“我想让你明白,金妮的话都是毫无根据的。”他严肃地说。
“女人,”夏洛克以概括性的语言说,“是不可思议的!她们毫无根据地随意推测——推测的结果往往是正确的,这确实是一种奇迹。真正的原因还不在这一点。女人能够下意识地观察到许多细节的问题,她们并不知道其中的原因,但她们的下意识会把这些细节组合在一起——人们把这种现象称为直觉。”
他非常高傲地挺起胸,模样十分可笑,华生费了很大的劲才忍住没笑出来。
华生冲口而出,“你对这个案子到目前是怎么看的?”
夏洛克放下杯子。“你们想知道我的看法?我看见的东西你们也看见了,难道我们的看法不一致吗?”
“恐怕你是在嘲笑我们吧,”克里斯语气生硬地说,他感觉到了夏洛克态度中在‘蔑视’。
夏洛克毫无顾忌地冲着他笑。“你若想了解这件事,就不能以医生的身份来了解,而要以侦探的眼光来看待。对侦探来说,所有的人都是陌生人,都有可能是怀疑的对象。”
“你说的对。”克里斯说。
“那么我就教你们小小的一招。首先你们得把那天晚上事情的来龙去脉都搞清楚——要牢记一
广告位置下